辽宁备考资料

首页 > 辽宁成人学历考试 > 备考资料

外刊精读1

华图教育 | 2022-04-27 09:26

收藏

  话不多说,直接看第一句:

  第一句开头以介词短语形式,那么主干一定在逗号后面,所以这句话结构分别是:主语:Germany’s statistics agency, 谓语是 isdue to present (结构为 bedue to do) 宾语为preliminaryfigures, for lastyear’s GDP为目的状语。aswell as 一直到句末都是比较状语。这句话的意思是“在德国统计局周五的会议中提出了去年GDP的初步统计数据,并且同时出台的还有对欧洲最大经济体的健康评估。”第二句相对来说结构简单一些:主语是“Most forecasters” 谓语动词是“expect” 然而如果想要准确找到句子结构,其实大家最应该牢记动词的用法,不过动词的用法几乎是按照动词的字面意思,中英文大概用法是一样的。因此,“expect”的意思是期待,这个动词有两个用法,一个是接期待的事情,需要从句在后面,另外一个用法是期待某人做某事,因此,这句话的宾语是growthin 2021 做某事是tohave been around 2.5%. 第三句:“Thisyear,”做时间状语;“as the Omicron variant spreads,”介词短语做原因状语。该句话的主语是“Inflation” 谓语动词显而易见是“israising”后面“and” 并列的另一句话:supply-chainbottlenecksare tightening. 因此这句话的意思是:今年,随着奥秘克戎的传播,通货膨胀正在日益增长,供应链瓶颈日渐加剧。第三句的主语比较好找:This,指代的是上文提到的现象。谓语动词是“hasled A to B”这个结构,字面意思是把A带到B,这里可以理解为:让……怎么样;宾语为pundits;宾补为to一直到句末。这句话也是没有从句但是句子很长,一般这种情况,都是因为修饰的成分较多。那么我们重点看一下这里的修饰关系:bullish修饰forecasts;forGDP growth 也是修饰 forecasts的;in2002 修饰的是growth;frommore than 5% to much lower figures 也是修饰growth的。这句话的意思是:这使得那些专家不得不将之前充满信心地定计划的2022年GDP增长从5%以上下调到更低的数据。这句话就是典型的后置定语较多,而后置定语和中文表达的习惯有所不同,需要同学们从后往前翻译,因为中文所有的修饰都会放在被修饰词的前面。

  希望同学们能够多多练习,熟能生巧。

分享到

微信咨询

微信中长按识别二维码 咨询客服

全部资讯

copyright ©2006-2020 华图教育版权所有